martes, 13 de enero de 2015

13 de Enero de 2015 desde Chartres en Eure-et-Loir, región Centro, Francia, posteando un viaje anterior.

Chartres es famosa mundialmente por su catedral, que según muchos es la más bella de Francia y de todas las de estilo gótico del mundo. Chartres fue la tierra de los carnutes, tribu celta que habitaba la zona. A partir del incendio de la iglesia románica a finales del siglo XII, se comenzó la construcción de la catedral actual, que para 1220 ya tenía construido su cuerpo central. Su cristalera del siglo XIII ha permanecido casi intacta a lo largo de la historia, y al parecer produce una luz especial en el interior que confiera carácter especial a esta construcción. En su interior se venera a Nuestra Señora de Chartes, que da nombre a la catedral.

Chartres is world famous for its cathedral, which according to many is the most beautiful in France and all Gothic world. Chartres was the land of the Carnutes, Celtic tribe that inhabited the area. From the fire of the Romanesque church in the late twelfth century, the construction of the present cathedral was begun, which for 1220 had already built its central body. Its glass of XIII century has remained almost intact throughout history, and apparently it produces a special light inside conferring special character to this construction. Inside is venerated Our Lady of Chartes, which gives its name to the cathedral.
























lunes, 12 de enero de 2015

12 de Enero de 2015 desde Dreux, Eure-et-Loir, región Centro, Francia, posteando fotografías de un viaje anterior.

Dreux era el territorio de los Durocasses y acabó siendo campamento militar romano por su posición en alto, en el camino de Lutecia (París). Este campamento permanente fue conocido como Castrum Drocas. Dreux aparece en la Edad Media como ciudad fronteriza entre el dominio real y el Ducado de Normandía. En la Edad Moderna, durante las guerras de religión francesas tuvo un papel preponderante y en sus cercanías tuvo lugar una dura batalla entre católicos de María de Médici, condesa de Dreux y Luis I de Borbón-Condé, líder de las tropas protestantes. En la edad contemporánea Dreux se benefició de los Gloriosos Treinta o Edad de Oro del Capitalismo, época que va de 1945 a 1975. En la actualidad se han construido recientemente 3 mezquitas, debido al fenómeno de la inmigración. 

Dreux was the territory of the Durocasses and eventually became Roman military camp by its position high in the way of Lutetia (Paris). This permanent camp was known as Castrum Drocas. Dreux appears in the Middle Ages as a border town between the real domain and the Duchy of Normandy. In the modern age, during the French wars of religion played a leading role and its surroundings a tough battle between Catholics of Marie de Medici, Countess of Dreux and Louis, Prince of Condé, leader of the Protestant troops took place. In the contemporary age Dreux benefited from the boom or Golden Age of Capitalism, period from 1945 to 1975. Currently recently built 3 mosques, due to the phenomenon of immigration.









domingo, 11 de enero de 2015

11 de Enero de 2015 desde Évreux, Eure, Alta Normandía, Francia, fotografías de un viaje anterior.

Évreux es la prefectura (capital) del Departamento francés de Eure en Alta Normandía. Ya aparece en tiempos romanos y también aparece en la Guerra de los Cien Años entre Inglaterra y Francia, cuando la disputa por el trono, pues desde Guillermo I el Normando, Rey Francés que se trasladó a Inglaterra, los ingleses venían siendo titulares de la corona francesa. La ciudad sufrió mucho durante la Segunda Guerra Mundial y su centro tuvo que ser reconstruido. En la actualidad, al no estar tan alejada de la Capital de Francia, muchos trabajadores de París residen en Évreux.

Evreux is the prefecture (capital) of the French department of Eure Haute-Normandie. It appears in Roman times and also it appears in the Hundred Years' War between England and France, where the race for the throne, because since William the Norman, French King who moved to England, the English were being holders of the French Crown. The city suffered so hard during World War II that its downtown had to be rebuilt. At present, not being so far from the capital of France, Paris, many workers reside in Evreux.


























sábado, 10 de enero de 2015

10 de Enero de 2015, desde Ocaña, en la provincia de Toledo, España, de un viaje anterior.

Ocaña es una ciudad de la provincia de Toledo, próxima a Aranjuez. En la Edad Media el rey castellano Alfono VI la adquiere en consorcio en 1082 del Emir de Sevilla Ebn Abed, y consolida la propiedad por conquista hacia 1106. Resultado de los avances de Alfonso VI en La Reconquista fue la llamada de los almorávides por los emires de la taifa de Sevilla, para defenderse de mayores progresos de los cristianos. Ocaña es cabeza de su comarca, La Mesa de Ocaña, una planicie que eleva 100 metros sobre el valle del Tajo. 

Ocaña is a city in the province of Toledo, next to Aranjuez, Spain. In the Middle Ages the Castilian king Alfono VI acquires consortium in 1082 from the Emir of Seville Ebn Abed, and consolidates ownership by conquest to 1106. Outcome of the progress of Alfonso VI in The Reconquista was the call of the Almoravids by the emirs of Seville, to defend against further progress of Christians. Ocaña is head of his district, La Mesa de Ocaña, a plateau that rises 100 meters above the valley of the Tagus.






viernes, 9 de enero de 2015

09 de Enero de 2015, desde Cannes, Niza y Mónaco, de un viaje anterior.

En 2010, uno de mis años en Francia, pude visitar Cannes, Niza y Mónaco en el mismo fin de semana, coincidiendo el Festival de Cine de Cannes con la Fórmula 1 de Mónaco. Un fin de semana irrepetible del que conservo varias anécdotas, una de ellas hablar con Brody en Cannes. Es el señor de azul sobre la acera del paso de peatones amarillo.

In 2010, one of my years in France, I visited Cannes, Nice and Monaco on the same weekend, coinciding the Cannes Film Festival with Formula 1 Monaco. A weekend of unique from which I keep several anecdotes, including one to talk to Brody in Cannes. He is the gentleman of blue shirt on the sidewalk near yellow pedestrian crossing.